Сканую оце зараз Біблію у перекладі Огієнка. Так, я знаю, мережа завалена текстами, але я сканую конкретне видання, що відповідає конкретним вимогам, про це якось пізніше. У процесі сканування час від часу поглядаю — чи не «завалив горизонт», чи не поїхало щось кудись.
У черговий раз зирк — у зупинився…
Ісаї, 31
Горе тим, що в Єгипет по поміч ідуть, що на коней спираються, і на колесниці надію свою покладають, — вони бо численні! та на верхівців, — бо вони дуже сильні! але на Святого Ізраїлевого не дивляться, і до Господа не звертаються!
2 Та мудрий і Він, і спровадить лихе, і Своїх слів не відмінить, і підíйметься Він проти дому безбожних, і проти помочі несправедливих.
3 А Єгипет — не Бог, а людина, а коні їхні — тіло, не дух: як простягне Господь Свою руку, то спіткнеться помагач, впаде і підпомаганий, — і разом вони всі погинуть!
p.s. Вже коли оброблював скановане, випала ще одна цитата — «аж до границі прогнали тебе».