Archive for the ‘Книжки’ Category.

CLRS

Ми це зробили. «Вступ до алгоритмів» Кормена та компанії, відомий як CLRS, вийшов друком українською мовою.

Перекласти ці 1200 сторінок, вичитати, висперечатися щодо формулювань — вечорами та на вихідних — було непросто і робилося це довго.
Але книжку вже надрукували.
Докладніше на сторінці у Facebook facebook.com/clrs.uk

Обкладинка українського видання Вступ до алгоритмів / Томас Кормен, Чарльз Лейзерсон, Рональд Рівест і Кліфорд Стайн

Теорема, протилежна оберненій

Оскільки я вже згадав у попередньому дописові про третє видання книжки Кормена і компанії «Вступ до алгоритмів» (так звану CLRS), то напишу і тут про ненароком помічену помилку в російському перекладі книжки.

Працюючи з текстом задачі 8-7 («Лема сортування 0-1 і сортування стовпцями», сторінка 208 оригіналу) вирішив зазирнути в російський переклад, як там цю лему назвали, і тут же око вихопило дуже некоректний текст.

У перекладі російською (сторінка 238) є такі слова: «докажем 0-1-лемму сортировки путём доказательства обратной к ней». Але так не буває. Ніколи-ніколи-ніколи доведення оберненого твердження не доводить пряме. Якщо істинне як пряме твердження, так і обернене, то частини тверджень еквівалентні, тобто (А⇒Б ∧ Б⇒А) ⇒ (А⇔Б). Але шляхом доведення Б⇒А неможливо довести А⇒Б.

І в оригіналі було: «prove the 0-1 sorting lemma by proving its contrapositive»

Контрапозитивне твердження (протиставлення) це протилежне оберненому (або обернене протилежному, що те ж саме), тобто (А⇒Б) ⇔ (¬Б⇒¬А) і саме ¬Б⇒¬А можна довести для доведення А⇒Б (що і зроблено далі по тексту).

Цікаво, скільки ще таких неточностей у цьому перекладі з англійської на російську? І зрозуміло, чому я проти таких подвійних перекладів навіть у «технічних» текстах.

Силіконова долина

Знову різонуло по очах так, що геть зовсім «не можу мовчати».

Купив оце книжку «Як музика стала вільною. Цифрова революція та перемога піратства» Стівена Вітта («Наш Формат»). Загалом цікаво, я ж пам’ятаю ті перші mp3, іноді навіть на 64 кілобітах на секунду, які до мене потрапляли.

Але вже у вступі — «Силіконова долина». У контексті, який не залишає сумнівів — мова йде про Кремнієву. Різниця ж немаленька, силіконовою називають зовсім іншу долину, відому не завдяки кремнієвим мікросхемам і взагалі «високим технологіям», а завдяки порноіндустрії.

Докладніше щодо цієї помилки, на жаль, дуже поширеної, на сторінці неоднозначності Силіконова долина та у вступі статті Кремнієва долина в українській Вікіпедії.


Доповнення 21 лютого 2018.
Маю відзначити, що книжка цікава, особливо для тих, хто перетискав колись давно витягнуті mp3-шки на моно 128 кілобіт/с (а то й для голос+акустична гітара на 64), бо інакше воно на той нещасний вінчестер не лізло 😉
Крім оцього «силіконова» око майже ні за що не дряпнулося, хоча було пару місць, де виліз вплив російської («провалився у цю тимчасову щілину»часову́, рос. временну́ю, а не вре́менную). Але вцілому навпаки — враження доволі добрі.


Зброя, мікроби і харч

Джаред Даймонд. Зброя, мікроби і харч : витоки нерівностей між народами.

Джаред Даймонд Зброя, мікроби і харч : витоки нерівностей між народами. — Київ: Ніка-Центр, 2009. — 488 с  — ISBN 978-966-521-512-7.

Книжка про те, чому більшість культурних рослин походить з Євразії, чому великі тварини залишилися здебільшого у Африці, а в Америках їх так і зовсім нема, та як з усім цим пов’язано те, що європейські народи завоювали інші частини Землі, а не навпаки.

Кілька років тому мені було цікаво її прочитати. Оце трапилася на очі, згадав, раджу.

ISBN 978-966-651-899-9

Ми це зробили!

Михайло Петренко. Життя і творчість.

Контртитул книжки про Михайла Петренка

Хоч нас було і багато, роботи з головою вистачило всім.
Мені теж перепало. З незвички я навіть стомився — іноді аж руки опускалися — і добряче занехаяв деякі важливі роботи з «постійного списку».
Тепер наздоганяю.

[flagcounter image]